基本情報
リリース: 2014年
Ed Sheeran – Thinking Out Loud (Official Music Video)
Apple AirPods
[ Thinking Out Loud ] Lyrics
When your legs don’t work like they used to before
And I can’t sweep you off of your feetWill your mouth still remember the taste of my love?
Will your eyes still smile from your cheeks?And, darling, I will
Be loving you ‘til we’re 70And, baby, my heart
Could still fall as hard at 23And I’m thinking ‘bout howPeople fall in love in mysterious ways
Maybe just the touch of a hand
Well, me, I fall in love with you every single day
And I just wanna tell you I amSo, honey, now
Take me into your loving armsKiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I’m thinking out loud
Maybe we found love right where we areWhen my hair’s all but gone and my memory fades
And the crowds don’t remember my name
When my hands don’t play the strings the same way, mhm
I know you will still love me the same‘Cause, honey, your soul
Could never grow old, it’s evergreenAnd, baby, your smile’s
Forever in my mind and memory
I’m thinking ‘bout howPeople fall in love in mysterious ways
And maybe it’s all part of a plan
Well, I’ll just keep on making the same mistakes
Hoping that you’ll understandThat, baby, now
Take me into your loving armsKiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I’m thinking out loud
And maybe we found love right where we are, oh-ohSo, baby, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Oh, darling, place your head on my beating heart
I’m thinking out loud
That maybe we found love right where we areOh, baby, we found love right where we are
And we found love right where we are提供元:LyricFind
ソングライター: Ed Sheeran, Amy Wadge
「Thinking Out Loud」歌詞和訳
When your legs don’t work like they used to before
以前のように足が動かなくなったとき
And I can’t sweep you off of your feet
僕は君を夢中にさせられなくても、
Will your mouth still remember the taste of my love?
君の唇は僕の愛の味を覚えているかな?
Will your eyes still smile from your cheeks?
君の目はまだ、頬から笑ってくれる?
And, darling, I will
ダーリン、僕は
Be loving you ‘til we’re 70
70歳まで、君を愛してるよ
And, baby, my heart
ベイビー、僕の心は
Could still fall as hard at 23
23歳の時と同じくらいに君に強く恋してるだろう
And I’m thinking ‘bout how
考えているんだ
People fall in love in mysterious ways
不思議に人が恋に落ちる様子をね
Maybe just the touch of a hand
多分ただ手が触れただけなのに
Well, me, I fall in love with you every single day
そうだね、僕も毎日、君に恋に落ちてる
And I just wanna tell you I am
それをただ君に伝えたいんだ
So, honey, now
だから、ねえ今
Take me into your loving arms
愛しい君の腕の中へ僕を引き入れて
Kiss me under the light of a thousand stars
千の星の光の下でキスしてくれ
Place your head on my beating heart
鼓動する心臓の上に君の頭を置いてよ
I’m thinking out loud
つい口に出た
Maybe we found love right where we are
多分、この場所で僕らは愛を見つけたんだね
When my hair’s all but gone and my memory fades
僕の髪が無くなって、記憶が薄れたても
And the crowds don’t remember my name
人々が僕の名前を覚えていなくても
When my hands don’t play the strings the same way, mhm
僕の手が前と同じように弦を弾けなくても、
I know you will still love me the same
君は同じように愛してくれるはず
‘Cause, honey, your soul
だって、君の魂は
Could never grow old, it’s evergreen
衰えることはないし、いつまでも新鮮だよ
And, baby, your smile’s
君の笑顔は
Forever in my mind and memory
僕の記憶と心の中にずっとあるよ
I’m thinking ‘bout how
考えているんだ
People fall in love in mysterious ways
不思議に人が恋に落ちる様子をね
And maybe it’s all part of a plan
多分それはすべて計画のうち
Well, I’ll just keep on making the same mistakes
うん、きっと僕はこれからも同じ間違いを何度も繰り返すんだろう
Hoping that you’ll understand
君が理解してくれたらいいな
That, baby, now
だから、ねえ今
Take me into your loving arms
愛しい君の腕の中へ僕を引き入れて
Kiss me under the light of a thousand stars
千の星の光の下でキスしてくれ
Place your head on my beating heart
鼓動する心臓の上に君の頭を置いてよ
I’m thinking out loud
つい口に出た
And maybe we found love right where we are, oh-oh
多分、この場所で僕らは愛を見つけたんだね
So, baby, now
だから、ねえ今
Take me into your loving arms
愛しい君の腕の中へ僕を引き入れて
Kiss me under the light of a thousand stars
千の星の光の下でキスしてくれ
Oh, darling, place your head on my beating heart
愛しい人よ、鼓動する心臓の上に君の頭を置いて
I’m thinking out loud
つい口に出た
That maybe we found love right where we are
多分、この場所で僕らは愛を見つけたんだね
Oh, baby, we found love right where we are
この場所で僕らは愛を見つけたんだね
And we found love right where we are
この場所で僕らは愛を見つけたんだね
解説
〇 sweep 誰々 off of one’s feet:誰々の心を奪う、夢中にさせる、好きにさせる
これは、誰かを突然に、そして完全に好きにさせることを言います。
一目惚れのような感じです。
sweepには「さっと連れ去る、掃く」という意味があり、イディオムを直訳すると、「誰々の足をさらう」になります。