基本情報

アーティスト: ルーカス・グラハム
アルバム: Lukas Graham (Blue Album)
リリース: 2015年
ジャンル: ポップ
 
 

Lukas Graham – 7 Years(オフィシャルビデオ)

日本版のミュージックビデオ

「7 Years:Lukas Graham」の和訳

Once I was 7 years old my momma told me
(僕がまだ7歳だった頃、ママが言ったんだ)

Go make yourself some friends or you’ll be lonely
(友達を作らないと、一人きりになってしまうわよって)

Once I was 7 years old
(その時、僕はまだ7歳だった)

It was a big big world, but we thought we were bigger
(世界はとても広かったけれど、僕らはそれ以上に大きいと思ってた)

Pushing each other to the limits, we were learning quicker *01
(いつもお互い限界までぶつかり合い、少し早くいろんなことを学んだ)

By eleven smoking herb and drinking burning liquor
(11歳の頃には、ハーブを吸って強い酒を飲み)

Never rich so we were out to make that steady figure *02
(一度だって十分な金はなく、よく金を稼ぎに行ってたんだ)

Once I was 11 years old my daddy told me
(僕が11歳だった時、父さんが言ったんだ)

Go get yourself a wife or you’ll be lonely
(奥さんを探さないと、一人きりになってしまぞって)

Once I was 11 years old
(その時、僕はまだ11歳だった)

I always had that dream like my daddy before me
(僕にはいつも夢があった、父さんがそうだったように)

So I started writing songs, I started writing stories
(だから曲を書き始め、物語を書き始めた)

Something about that glory just always seemed to bore me
(みんな送ってくれた賞賛の中には、いつも僕を悩ませるモノもあった)

Cause only those I really love will ever really know me
(本当に理解してくれたのは、僕が心から愛する人たちだけだったから)

Once I was 20 years old, my story got told *03
(僕が20歳になった時、僕の書いた物語が広まり始めた)

Before the morning sun, when life was lonely
(それは朝日が差し込む前の、孤独な人生のようだった)

Once I was 20 years old
(その時、僕は20歳だった)

(Lukas Graham!!!)
(ルーカス・グラハム!)

I only see my goals, I don’t believe in failure
(ゴールしか見えず、失敗するなんて少しも思ってなかった)

Cause I know the smallest voices, they can make it major
(この小さな声が、やがて世界に広まっていくと分かってた)

I got my boys with me at least those in favor
(支えてくれる仲間も僕にはいる)

And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
(旅立つ前に会えなくとも、いつか必ず会えると思ってる)

Once I was 20 years old, my story got told
(僕が20歳になった時、僕の書いた物語が広まり始めた)

I was writing ‘bout everything, I saw before me
(今まで見てきたモノすべてを曲にした)

Once I was 20 years old
(その時、僕は20歳だった)

Soon we’ll be 30 years old, our songs have been sold
(もうすぐ30歳になる、僕らの曲はまだ売れ続けてる)

We’ve traveled around the world and we’re still roaming
(世界中を飛び回りながら、まだブラブラしてる)

Soon we’ll be 30 years old
(もうすぐ、僕らは30歳になる)

I’m still learning about life
(人生についてまだまだ学んでる)

My woman brought children for me
(僕には愛する人と子供をできて)

So I can sing them all my songs
(二人のために僕の曲を歌って聞かせ)

And I can tell them stories
(いろいろな物語を読んであげてる)

Most of my boys are with me
(昔の仲間ともまだ一緒にいる)

Some are still out seeking glory
(成功を掴むためにまだ頑張ってる奴もいれば)

And some I had to leave behind
(離れなければならない奴もいた)

My brother I’m still sorry
(今でも申し訳ないと思ってる)

Soon I’ll be 60 years old, my daddy got 61
(僕もいつか60歳になる、父さんは61の年で亡くなった)

Remember life and then your life becomes a better one *04
(「人生」って何だって考えた時、今生きてることが素晴らしいって気づくはずさ)

I made a man so happy when I wrote a letter once
(父さんに手紙を書いた時、凄く喜んでくれた思い出がある)

I hope my children come and visit, once or twice a month
(できることなら、僕の子供たちも月に1回か2回は遊びに来てくれればと思う)

Soon I’ll be 60 years old, will I think the world is cold
(いつか60歳を迎えた時、世の中は冷たいって思うのか)

Or will I have a lot of children who can warm me
(それとも、僕を喜ばせてくれるような子供たちに囲まれてるのか)

Soon I’ll be 60 years old
(僕もいつか60歳になる)

Soon I’ll be 60 years old, will I think the world is cold
(いつか60歳を迎えた時、世の中は冷たいって思うのか)

Or will I have a lot of children who can hold me
(それとも、僕を喜ばせてくれるような子供たちに囲まれてるのか)

Soon I’ll be 60 years old
(僕もいつか60歳になる)

Once I was seven years old, my momma told me
(僕がまだ7歳だった頃、ママが言ったんだ)

Go make yourself some friends or you’ll be lonely
(友達を作らないと、一人きりになってしまうわよって)

Once I was 7 years old
(その時、僕はまだ7歳だった)

Once I was seven years old
(その時、僕はまだ7歳だった)

 

文法解説

01. Pushing each other to the limits, we were learning quicker

ルーカスが育った環境の近くにはChristiania Copenhagen(クリスチャニア・コペンハーゲン)と呼ばれる、デンマークの中で少し特殊な場所があったようです。

02. Never rich so we were out to make that steady figure

ルーカスたちは、よく配送用の車輪が3つ付いた自転車に乗り空のペットボトルを集めていました。週に200ドルぐらいの稼ぎになったようです。

03. Once I was 20 years old, my story got told

「my story got told」で、「僕の物語が広まる」という意味です。「got told」で「みんなに話される=話題になる」というイメージです。

04. Remember life and then your life becomes a better one

上のフレーズで父親の死について言及しています。生きる、あるいは人生って意味を考え直した時、少しは良くなるだろうと、聞き手に対して語りかけています。